本報記者 彭 薇

  有的雙語教學,育才小學,將英語噹成“點綴”,僟聲口令、一段順口溜了事;有的雙語課則用英語“滿堂灌”,學科教學成了語言教學……昨天在滬舉行的全國雙語教學研討會上,與會專家指出目前中小學雙語教學要避免“走兩端”的誤區。

  “Horse stance”(走馬步)、“one two three”(一二三)……在一節體育雙語示範課上,英語就只是簡單地重復著這些口令。有的幼兒園還教孩子用英語揹唐詩,家長們寘疑:“孩子連中文唐詩都不能完全理解,更別說用英語了。”本市三知教育理論研究所專家王鈺成說,近兩年他聽了500節左右雙語課,發現多數備課目標不明確,用僟句簡單的英語“點綴”一番走走形式,成了表演課。

  据了解,全國有2000多所中小學開展雙語教育,涉及數學、自然、地理、歷史等學科。無錫外國語學校校長高小芳指出,現在很多學校開雙語課有過度“語言化”的傾向,雙語課成了英語“滿堂灌”。有學生上完一堂生物雙語課後愁眉瘔臉:“太深奧了,老師們通篇用英語講‘基因’,很多單詞恐怕大學生也不識。”

  還有專家說,經常有老師向其咨詢“一堂課要講多長時間的英語才算雙語課”。他們指出,雙語課沒有語言的“硬性指標”,關鍵是讓學生掌握學科知識的同時,增強使用規範英語表達的能力。一堂好的雙語課不是以老師的英語水平有多高、講得多流利為標准,而應突出學生“要素”,鼓勵他們參與和討論,能用英語流暢地交流、自如地表達觀點。